Вместе по всему миру

Объявление

Просим обращать внимание на оформление ваших вопросов на форуме! Не нужно называть пост "Есть вопрос", "Помогите" и т.п. Запрещены в заголовках тем: слова, состоящие из ЗАГЛАВНЫХ букв, смайлы, повторяющиеся знаки препинания "???", "!!!", ")))", "((". Пожалуйста, начинайте темы с заглавной буквы. Если содержание темы полностью отражено в заголовке, гораздо больше вероятность, что те, кто может проконсультировать спрашивающего, заметят её и зайдут для ответа, да и искать информацию впоследствии намного удобнее. Если заголовок спрашивает о маршруте, а в теме поднимаются, например, вопросы о шопинге, отелях и т.п., то количество ответов может заметно снизиться, а следующие читатели не найдут искомых ими сведений. Убедительная просьба просматривать навигаторы, которые есть в каждом разделе, - очень велика вероятность, что волнующий вас вопрос уже задавался и был подробно обсужден. Вопросы нужно задавать только в соответствующих разделах форума по странам, а не в рассказах, где велика вероятность, что их никто не увидит и ответа на свой вопрос вы не получите. Когда вы цитируете материал из сторонних ресурсов, обозначайте это, пожалуйста, каким-нибудь способом – тегами цитаты, другим шрифтом или кавычками, и приводите название и автора источника или ссылку на интернет-страничку. Запрещается дублировать свои вопросы в нескольких темах или несколько раз в одной теме с формулировкой "подниму/освежу вопрос". Такие дубли будут удаляться.

Памяти Ариала, навигатор по его рассказам | Реклама на форуме | Закачка фото к посту | Полезное для поездок | Отели | Визы | Архив погоды | Такс-фри | Аутлеты Европы | Где жить в Риме | FAQ по Венеции | Из Праги в Баварию | Электронные версии путеводителей "Афиши"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Вместе по всему миру » Австрия » Österreichischen Essen


Österreichischen Essen

Сообщений 11 страница 20 из 31

11

Ein Meter Bier пожалуйста.
Измеряем аппетит в Centimeter-ах. В Вене это не сложно - там несколько Сентиметров. Это сеть ресторанов с достаточно демократичными ценами. Меню везде базовое, и есть индивидуальные особенности. Готовят быстро, но однозначно не из заморозки, что по вкусу мяса заметно.
Много оригинальных решений - ну кто еще придумал свою газету cenTIMEter ?
Игривые заведения. Сайт сети - http://www.centimeter.at/ . Русское меню на сайте не явно, но присутствует http://www.centimeter.at/russisch.htm . Судя по ценам, это меню отстало от жизни на пару лет, но в содержимом под немецкими названиями большинства блюд разобраться помогает. Символом сети я бы выбрал этих ангелочков.

http://www.centimeter.at/bildergalerie/cm6-bild01.jpg

Centimeter II
Centimetr II находится на углу технически поэтических переулков - Stiftgasse 4 / Ecke Siebensterngasse
1070 Wien   tel. 01/470060642     Mo-Do 10:00-1:00 Fr 10:00-2:00 Sa 10:00-2:00 So,FT 10:00-1:00

http://img-fotki.yandex.ru/get/54/aphigely.d/0_ff6e_5ac8d606_XL.jpg

На снимке Семизвездный переулок, рельсы трамвая 49 (Straßenbahnlinie 49) bis Station Stiftgasse. Трамвай ходит с Ринга, от Народного парка (Volks Garten). Штифт, именем которого назван переулок - это небольшой тонкий стержень. Бесполезное описание штифтов на ru.wikipedia.org/wiki/штифт , полезный пример в замках на http://www.locks.ru/win/informat/mit_lockpicking.htm.
Если Вы забрались на самую торговую улицу (m. Neubaugasse) в Вене Mariahilfer Strasse, и после посещения Peek Clopenburg двинулись вниз к центру, если Вас не интересуют бесчисленные кебабные и пиццерии, то всего 1 квартал и налево, и там еще пару маленких. Еще и автобус есть mit Autobuslinie 2A. Карта района с сайта (Centimeter II  желтый кружочек).

http://www.centimeter.at/cm2/cm2vor.jpg

Бар, как бар, от него отвлекают картины.

http://img-fotki.yandex.ru/get/4/aphigely.d/0_ff6d_3adf44b8_XL.jpg

Где в Вене увидеть великого сумасбродного каталонца?

http://img-fotki.yandex.ru/get/2/aphigely.d/0_ff70_8496279_L.jpg

Ein Meter Bier nur hier. Только тут можно заказать 1 метр пивка.

http://img-fotki.yandex.ru/get/54/aphigely.c/0_ff6b_5ceb70bf_XL.jpg

В меню это = 1 m Bier = 8 soldell sortiert - 20 Э

http://img-fotki.yandex.ru/get/2/aphigely.d/0_ff77_8b744722_L.jpg

Ein Meter Bier на сайте сети - дегустируйте.

http://www.centimeter.at/essenphotos/einmbier.jpg

Еще в меню - Ein Meter Spaghetti fuer 3-4 personen - 22 Э. Не рискнули и 1 сentimetr chilli con Carne..

http://img-fotki.yandex.ru/get/4/aphigely.d/0_ff71_dd742dd_XL.jpg

Bitte Salad. Salat extra (je nach Saison) - Смешанный салат. Всего 2,5 Э.

http://img-fotki.yandex.ru/get/4/aphigely.d/0_ff74_aa28821b_L.jpg

Bitte Holzhackerteller.  Это 2 отбивных, картофель, лук, жареные яйца за 7.90 Э

http://img-fotki.yandex.ru/get/2/aphigely.d/0_ff76_2fe8c50a_XL.jpg

Ткнул пальцем в меню и угадал. Bitte что-то schinke (рубленное). Fleischpalatschinke mit grünem Salat   Блины, заполненные рубленым мясом в обжарке из сыра и сухарей, с соусом из трав, с чем еще - видно. 6.90 Э.

http://img-fotki.yandex.ru/get/54/aphigely.d/0_ff7b_ab772db9_XL.jpg

Все это и вкусно, и объемно, и по венским меркам не очень дорого. Рекомендую.
Для большой компании - Das Schwert für 6 Personen

http://www.centimeter.at/essenphotos/Schwert_kl.jpg

На сайте сети есть строчка Wos is des ? Стоит посмотреть на этот парад вкусного перед обедом сегодня.
Прямая ссылка http://www.centimeter.at/wos_is_des.htm
.

Отредактировано alckon (2008-08-02 01:11:10)

0

12

Голодным смотреть не рекомендуется :)))).

0

13

AlinaT написал(а):

Голодным смотреть не рекомендуется

Я же написал

alckon написал(а):

Стоит посмотреть на этот парад вкусного перед обедом.

А Вы в какое время смотрели... Пытающимся худеть тоже противопоказано!

0

14

alckon написал(а):

А Вы в какое время смотрели...

Я не о себе беспокоюсь  :D

alckon написал(а):

Я же написал

Буковки мелкие, картинки наоборот  :tomato:

0

15

Зальцбург
настоящий моцарт - синий и продается только здесь:
http://www.original-mozartkugel.com/index_e.php

Покупателям предлагают платные термопакеты для хранения. При умелом использовании можно сохранить и в жаркую погоду:
мы с ним конфеты еще 1,5 недели возили в авто, потом в багаже в москву. 80 на 20 осталось целым. Кое что помялось, но уже похоже в чемодане. Тут уж как повезет.
Но главное - пакет каждую ночь в полуоткрытом состоянии (чтобы проморозилось посильнее) в холодильник в номере убирали

0

16

странный немного вопрос, но меню на английском в этих заведениях присутствует? а то на сайтах лишь по-немецки все

0

17

Если про Centimeter - точно не было, только австрийское. Не немецкое, а местное. Пояснения на английском устно.
Konzept+Philosophie - Das große Fressen = Большое поедание. Начинали со студентов, теперь больше пенсионеров.

Если про другие рестораны - то где-то было, где-то и русское можно найти. Но смысла в нем не больше, чем отличить оленя, корову свинью от рыбы нескольких видов. Для этого хватит немецкого словаря из 50 слов.

Название Блюда - часто трудноперереводимая игра слов, которая, наверное, и немцам не всем понятна. Das Schwert für 6 Personen - Меч на 6 персон. На английском смысла тоже нет.
Fleischpalatschinke mit grünem Salat - Блинчик с мясной начинкой с зеленым салатом. Но про блюдо это ничего не говорит - сравните с фото. Где в тексте обжарка из сыра и сухарей, с соусом из трав, с чем-то еще? Подробное описание бывает редко, но его уже много труднее перевести и с английского. Некоторые понятия в еде отличны от наших (моих) - их клецки больше похожи на нашу мелкую доиашнюю лапшу.

В общем не страшно, если не боитесь общаться, все расскажут, найдут и русскоговорящего вьетнамца в подсобке.

Подробнее про немецкую кухню - http://www.pivo-bier.de/modules.php?nam … um&f=9
Но это надолго. Я только в селедке 2 дня сидел. http://www.pivo-bier.de/modules.php?nam … &t=172

0

18

По темам

Guten Tag! (Abend!) Гутен таг (абенд) Добрый день!   (Вечер)
Morgen! Grüß Gott Морген! Грюсс готт Утро! С Вами бог!
Entschuldigen Sie mir bitte Энтшульдиген зие мир битте - извините пж-ста
Bringen Sie mir bitte Бринген Зие Мир битте Принесите мне пожалуйста
Ein Glas (Flasch)    Айн Гляс (Фляш)    стакан [бокал] (бутылку)
Rotwein (Weißwein) Ротвайн (Вайсвайн) красного (белого) вина
Wasser  (-saft)    Вассер (сафт)    воды (сока)
(kleines) helles Bier (кляйнес) хеллес биир маленькую светлого пива
dunkel Bier    дункель биир    темное пиво
Zitronensaft, Orangensaft, Tomatensaft  - Лимонный, Апельсиновый, Томатный сок
Danke, (sehr) (nicht) gut Danke (зэер)(нихьт) гут Спасибо, (очень) (не) хорошо
Was habe ich zu zahlen? Вас хабэ ихь цу ца-ален Сколько я должен заплатить?
Ober, bitte zahlen! Обер, битте цу цаален Официант пж-ста  рассчет!

Haben Sie russische Speisekarte? = (Хабен зие руссише Шпайзекарте) = Имеете Вы русское  меню?   

Aktuelles Сегодня
Traditionelles Традиционное
Hausgemachte домашний

Vorspeisen = Закуски
Hühnerlebermousse mit Rhabarbergelee Куриный мусс печени с желе ревеня
Käse, Käsevariation     Сыр,  Вариация сыра
Exklusive Käseplatte    Исключительное сырное ассорти
_ mit Sc.Tartare und Preiselbeeren    _ с соус Tartare и брусники
_ mit Butter, Nüssen, Früchten und Brot с маслом, орехами, фруктами и хлебом
Schnecken mit _____ überbacken    Улитки с ______ запекают.
Spaghetti Bolognese    Спагетти болонезе
Sülzchen vom grünen Spargel mit Lachs заливное с зеленой спаржей и лососем

Salate = Салаты
Klein - малая gemischter Salatteller тарелка смеси салата (за полцены)
mit kleiner Blattsalatschüssel    с маленькой миской листового салата
Blattsalat mit Schafkäse  und Oliven Листовой салат с брынзой и маслинами
Fleischsalat, Käsesalat    мясной салат, салат с сыром
Frischer Salat und Tomatensalat    Свежий салат и салат из помидор
Kalter Aufschnitt  -- Мясное ассорти Leberkase вид колбасы, ливер
Mischblattsalat        Листовой салатная смесь
_ mit geröstete Speckwürfeln    _ с жареными кубиками шпика
Mozzarellasalat mit _    Салат моцареллы с
Salat mit Schinken- und Käsestreifen Салат с полосой ветчины и сыра
Schinkensalat, Schinken garniert    Салат из ветчины, Ветчина с гарниром
Terrine von der Weidegansleber    Блюдо с гусиной печенью
Thunfischsalat     Салат тунец
Vogerlsalat    Салат с дичью
Wurstsalat     Салат с колбасой.

Suppen = Супы
Brühe -- бульон    Frittatensuppe -Омлетный суп
Fleischstrudelsuppe    Суп с мясными завитушками
Griessklosschensuppe    - Суп с манными клецками
Gulaschsuppe mit Brot    - Суп гуляш с хлебом
Leberknödelsuppe    Суп с печеночными фрикадельками
Knoblauchsuppe mit Schwarzbrotcroutons Суп чесночный с гренками ч. хлеба
Ochsen-schwanzsuppe    Суп из бычьих хвостов,.
Pfannkuchensuppe    Суп с блинной стружкой
Steirische Rahmsuppe    - Steirische суп сливок
Spargelcremesuppe mit Schinkenstreifen Суп-крем спаржи с полосой ветчины

Hauptspeisen = Основное блюдо
Gepilltes und warme Gerichte:     Гриль и горячие блюда:
Gebratenes Поджареная    Brat жареная
Geschmorte Тушеная

Das Fleisch    Мясо:   
Beiriedschnitte (das Beiried - австрийск. диалект) - вырезка
Hirsch    - оленина    Maibockrücken - спина майского козла
_ vom Steirischen Almochsen - из быков с штирийских альпийских лугов
Hammelfleisch - баранина   
Lamm    - ягненок
Lammruecken - седло ягненка   
Kaninchenfilet - филе кролика
Rindfleisch - говядина.   
Kalb    - телятина.
Reh    - косуля     
Tafelspitz - крупный мясной скот
Schwein  - свинина   
Spanferkel - поросенок
Schweinschnitzel - свиной шницель
Filet-Beefsteak - Бифштекс филе
Roastbeef - ростбиф   
Zwiebelrostbraten - Ростбиф Луковый
Wiener Schnitzel vom Kalb венский шницель из теленка
Wurst, Wurstchen, Würstel колбаса, сосиска, колбасное.
Zunge - язык

Grillteller 3 versch. Fleischsorten    Тарелка гриля 3 сорта Мяса,
Lammkotelett, Speck,    Бараньи котлеты, сало,
Schweinsschnitzel gebacken, mit    Шницель свиной выпеченный, с
Schweinsmedaillions in Steinpilzsauce Медалионы свиные в соус белого гриба
_ klassisch im Kupferkessel mit Suppe, классически в медном котле с супом,
_ dazu Cremespinat, Apfelkren     для этого крем-шпинат, яблочный хрен
_ und Schnittlauchsauce    и соус лука-резанца
_ sowie Suppeneinlage nach Wahl    а также суповой вклад по выбору.
Rindsfiletsteak auf Spargelfisolen    Антрекот говяжий на плодах спаржи
Spiegelei - глазунья    Bratwurst - жареная колбаса,.
Würstel, Spiegelei und Pfefferoni    Колбасное с глазуньей и Pfefferoni

Gulasch mit  Semmelknödel,      Гуляш с фрикаделькой из булочки Kalbsrahmgulasch mit Butternockerln
Гуляш сливок теленка с Butternockerln
Kaninchenfilet in der Gewürzpanier auf Wildkräutersalat mit Limettenrahm - Филе кролика в зелени на диком салате трав со сливками лимонов сладких
Lasagne mit Blattsalat und dreierlei Saucen Лазанья с листовым салатом и 3 соуса

Geflugel = - птица.
Entenbruestchen - утиные грудки   
Gebratener Huhn  - жар. курица
Geschmorte Hühnerkeule auf    Тушеная куриная дубина на
_ Erbsencreme mit gebackenem Pilzrisotto мази гороха с выпеченным Pilz ризотто
Pute    - индейка. Putenfilet vom Grill - филе индейки с гриля
Gebratener Truthahn    - жареная индейка с

Fisch = рыба
Fischgerichte - Рыбные блюда      
Gemischter Fischteller  - смесь рыбы тарелка.
Hering    - сельдь      Knuspriger Karpfen - карпы в панировке
Gebratene Schollenfilets,    - Жареное филе камбалы,
Lachs    - лосось      Lachstartar - лососевый тартар
Stoer    - осетрина    Stoer vom Bratrost - осетрина гриль
Scholle gebacken - Камбала выпеченный Zander vom Grill - Судак c гриля

mit  = C ,    und =  - И
mit Garnierung - с гарниром   
mit Gemüse - c овощами
Kuerbiskraut - кочанная капуста
Sauerkraut        - (очень) кислая капуста
Rucola    - салат   
Ingwerrotkraut - имбирная красная капуста
Blaukraut - синяя (красн.) капуста
grüne Erbsen, - зеленый горошек
Kräuterdressing -с обработкой трав
Mais    - с кукурузой
Paprika    -с красным перцем
Paprikagemüse - с красным перцем
Preiselbeeren - с брусникой   
Tomaten  - с помидорами
Spinat-Jungzwiebelauflauf mit Knoblauchsafterl  молодой лук-шпината с Чеснок saf.
Zucchini  - с цуккини   
Zwiebel    - с луком

Kartoffel - картофель   
Erdaepfel - картошка
mit Braterdäpfel с жарен. картофелем
Bratkartoffeln с жарен. картофелем
heurigen Erdäpfeln    картофель нынешнего года
mit Pommes - с картошкой   
pommes frites - картофель фри
Salzkartoffeln - Отварной картоф.
Kartoffelsalat салат карт.
Kartoffelknödel - фрикаделька картоф. - кнедлик,
Serviettenknödel - шарик с начинкой, Semmel  - как Булочка

Butterspätzle  и клецки масла
Hausgemachte Eierspätzle - дом. из яиц клецки
Kräuterbutter - и маслом с зелен. сыром
Nudel - типа яичная вермишель (гарнир) mit Reis  - с рисом
Kasspatzle - блюдо из макаронных изделий с сыром и жареным луком

mit Sauce Tartare  -  с соусом Tartare
mit Estragon-Currybutter с эстрагон-маслом карри
Oliven-Walnußpaste - маслин с пастой грецкого ореха
Feuerribs mit Chilisauce     Огонь ribs с чилийским соусом
Gebackene Hendelstreifen     Выпеченные полосы несушки
Broccoli mit Schinken, gratiniert mit Käse Брокколи с ветчиной, панир. с сыром
Spinatnockerl in Schinken-Oberssauce Spinatnockerl в главн. соусе ветчины
Ofenlochs Käseauswahl в печи Сыр валики

Vegetarisches = Вегетарианский
Broccoli mit dreierlei Käse überbacken Брокколи с три сыром запекают
Champignons gebacken, Шампиньоны запеченные,
Eiernockerl mit grünem Salat      Eiernockerl  с зеленым салатом
Käsespätzle mit geröstetem Zwiebel Клецки сыра с зажаренным луком
Gemüselaibchen auf Schnittlauchsauce,
Gemüselaibchen на соусе лука-резанца, 

Nachspeisen = Десерты = Desserts
Eis - und Subsoeisen: Мороженое и десерт:
Apfelstrudel - яблочный штрудель, десерт, очень вкусный с ванильным соусом.
Schoko-Nußpalatschinken    Schoko Блинчики с начинкой из джема ореха
Knusperhaeuschen- пряничный домик Gluehwein - глинтвейн
Marmeladepalatschinken    Блинчики с начинкой из джема
Topfennockerln - фигня размером с кулак и крупнее
Geeister Nougatspitz     Замороженный шпиц нуги
Pfannkuchen    - блинчики,      Rhabarberpalatschinken блинчики с начинкой джема
Toertchen - пирожные Schokoladekuchen - шоколадный пирог
Topfenstrudel in Vanillesauce Вихрь творога в соусе ванили
mit Mandelbröseln und Rhabarberkompott с мякишем миндаля и компотом ревеня
mit Akazienhonigkirschen  - Hollerblütenparfait с вишнями меда акаций
mit marinierten Erdbeeren  - с маринуемыми земляниками
mit Pistazienkrokant  (ca. 20 Min.) - с грильяжем фисташек (примерно 20 мин.)
mit Marzipansauce - марципановым соусом
Speiseeis - Мороженое,  Obstsalat mit Speiseeis     - фруктовый салат с мороженым

Beilagen      Приложения
Broetchen - булочка
Brez´n - бублик с солью
Hausbrot - домашний хлеб
Couvert
Salzbutter - соленое масло   
Griebenschmalz - смалец шкварки
Frische Brez´n aus der Familien Bäckerei Mathieu = Свежий Brez´n булочной Матью

Произносить - Читать - ch = Х  sch = Ш

-

Отредактировано alckon (2010-03-29 13:05:08)

0

19

По алфавиту

A - E
Akazienhonigkirschen Hollerblütenparfait с вишнями меда акаций
Aktuelles Сегодня (в меню)
Apfelkren    яблочный хрен
Apfelstrudel - яблочный штрудель, десерт, очень вкусный с ванильным соусом.
Beefsteak    Бифштекс
Beschreibung    Описание
Beilagen      Приложения
Beiriedschnitte (das Beiried - австрийск. диалект) - вырезка
Bier    пиво
Blattsalat Листовой салат
Blaukraut - синяя (красн.) капуста
Brat жареная
Braterdäpfel Bratkartoffeln с жарен. картофелем
Bratwurst - жареная колбаса
Broccoli mit dreierlei Käse überbacken Брокколи с три сыром запекают
Broccoli mit Schinken, gratiniert mit Käse Брокколи с ветчиной, панир. с сыром
Brez´n    - бублик с солью
Broetchen - булочка
Brot    - хлеб
Brühe    - бульон
Butter    масло
Butterspätzle  и клецки масла

ca. 20 Min примерно 20 мин. (ждать пока готовиться)
Champignons gebacken, Шампиньоны запеченные
Cremespinat,     крем-шпинат

dazu     для этого
dunkel Bier    темное пиво

Eiernockerl mit grünem Salat      Eiernockerl  с зеленым салатом
Eis    - Мороженое
Eis - und Subsoeisen: Мороженое и десерт:
Entenbruestchen - утиные грудки
Erbsen,     горошек
Erbsencreme mit gebackenem Pilzrisotto мази гороха с выпеченным Pilz ризотто
Erde    - земля
Erdaepfel - картошка
Erdbeeren - земляника
Estragon-Currybutter с эстрагон-маслом карри
Exklusive Käseplatte    Исключительное сырное ассорти

F-H
Feuerribs mit Chilisauce Огонь ribs с чилийским соусом
Filet-Beefsteak - Бифштекс филе
Fisch    - рыба
Fischgerichte - Рыбные блюда
Flasch Ein Flasch бутылку
Fleisch    (Das Fleisch) Мясо:
Fleischsalat     мясной салат
Fleischstrudelsuppe    Суп с мясными завитушками
Frische Brez´n aus der Familien Bäckerei Mathieu Свежий Brez´n булочной Матью
Frischer Salat    Свежий салат
Frittatensuppe -Омлетный суп
Früchten    - фрукты

Gans    гусь
Garnierung - с гарниром
Gebackene Hendelstreifen Выпеченные полосы несушки
Gebratener Huhn  - жар. курица
Gebratener Truthahn - жареная индейка
Gebratenes Поджареная
Geeister Nougatspitz Замороженный шпиц нуги
Geflugel  - птица
Gemischter Fischteller  - смесь рыбы тарелка (ассорти)
Gemüse - c овощами
Gemüselaibchen auf Schnittlauchsauce,овощи laibchen на соусе лука-резанца
Gepilltes und     Гриль и:
geröstete Speckwürfeln     с жареными кубиками шпика
Geschmorte Hühnerkeule auf    Тушеная куриная дубина на
Geschmorte Тушеная
Glas Ein Glas  стакан [бокал]
Gluehwein - глинтвейн
Griebenschmalz - смалец шкварки
Griessklosschensuppe    - Суп с манными клецками
Grillteller 3 versch. Fleischsorten    Тарелка гриля 3 сорта Мяса
grüne Erbsen, - зеленый горошек
Gulasch mit  Semmelknödel,  Гуляш с фрикаделькой из булочки
Gulaschsuppe mit Brot    - Суп гуляш с хлебом

Hammelfleisch - баранина
Hauptspeisen    Основное блюдо
Hausbrot - домашний хлеб Couvert
Hausgemachte домашний
Hausgemachte Eierspätzle - дом. из яиц клецки

K-L
helles Bier    светлое пиво
Hering    - сельдь 
heurigen Erdäpfeln картофель нынешнего года
Hirsch    - оленина
Huhn    курица
Hühnerlebermousse mit Rhabarbergelee - Куриный мусс печени с желе ревеня

Ingwerrotkraut - имбирная красная капуста
Jungzwiebelauflauf молодой лук

Kalb    - телятина
Kalbsrahmgulasch mit Butternockerln Гуляш сливок теленка с Butternockerln
Kalter Aufschnitt  -- Мясное ассорти
Kaninchenfilet - филе кролика
Kaninchenfilet in der Gewürzpanier auf Wildkräutersalat mit Limettenrahm
      Филе кролика в зелени на диком салате трав со сливками лимонов сладких
Kartoffel - картофель
Kartoffelknödel - фрикаделька картоф. (кнедлик)
Kartoffelsalat салат карт.
Käse, Käsevariation Сыр,  Вариация сыра
Käsesalat    салат с сыром
Käsespätzle mit geröstetem Zwiebel Клецки сыра с зажаренным луком
Kasspatzle - блюдо из макаронных изделий с сыром и жареным луком
klassisch im Kupferkessel mit Suppe классически в медном котле с супом
Klein - малая
Klein gemischter Salatteller         малая тарелка смеси салата (за полцены)
kleiner Blattsalatschüssel    с маленькой миской листового салата
Knoblauchsafterl      Чеснок saf.
Knoblauchsuppe mit Schwarzbrotcroutons Суп чесн. с гренками ч. хлеба
knödel - кнедлик  шарик с начинкой, или без
Knusperhaeuschen- пряничный домик
Knuspriger Karpfen - карпы в панировке
Kräuterbutter - и маслом с зелен. сыром
Kräuterdressing -с обработкой трав
kren    - хрен
Kuerbiskraut - кочанная капуста

Lachs    - лосось  Lachstartar - лососевый тартар
Lamm    - ягненок
Lammkotelett Бараньи котлеты
Lammruecken - седло ягненка
Lasagne mit Blattsalat und dreierlei Saucen Лазанья с листовым салатом и 3 соуса

L-R
Leberkase вид колбасы, ливер
Leberknödelsuppe    Суп с печеночными фрикадельками
Maibockrücken vom Steirischen Almochsen - спина майского козла из быков с штирийских альпийских лугов
Mais    - с кукурузой
Mandelbröseln с мякишем миндаля
marinierten Erdbeeren  - с маринуемыми земляниками
Marmeladepalatschinken    Блинчики с начинкой из джема
Marzipansauce марципановым соусом

mit    - с
Mischblattsalat    Листовой салатная смесь
Mozzarellasalat mit _    Салат моцареллы
Nachspeisen     Десерты    Desserts
Nudel - типа яичная вермишель (гарнир) mit Reis  - с рисом
Nüssen    орехи

Obstsalat mit Speiseeis     - фруктовый салат с мороженым
Ochsen-schwanzsuppe    Суп из бычьих хвостов
Ofenlochs Käseauswahl в печи Сыр валики
Oliven    маслинами
Oliven-Walnußpaste - маслин с пастой грецкого ореха
Orangensaft    Апельсиновый сок
Paprika    -с красным перцем
Paprikagemüse - с красным перцем
Pfannkuchen    - блинчики
Pfannkuchensuppe    Суп с блинной стружкой
Pistazienkrokant    с грильяжем фисташек
Pommes     - с картошкой
pommes frites    - картофель фри
Preiselbeeren - с брусникой
Preiselbeeren    и брусники
Pute    - индейка
Putenfilet vom Grill - филе индейки с гриля

Reh    - косуля 
Rhabarberkompott компотом ревеня
Rindfleisch - говядина
Rindsfiletsteak auf Spargelfisolen Антрекот говяжий на плодах спаржи
Roastbeef - ростбиф
Rotwein  красное вино
Rucola    - салат

S-S
saft    сок
Salat mit Schinken- und Käsestreifen     Салат с полосой ветчины и сыра
Salate     Салаты
Salzbutter - соленое масло
Salzkartoffeln - Отварной картоф.
Sauce Tartare  -  с соусом Tartare
Sauerkraut        - (очень) кислая капуста
Schafkäse    с брынзой
Schinkensalat, Schinken garniert Салат из ветчины, Ветчина с гарниром
Schnecken mit _____ überbacken    Улитки с ______ запекают
Schnittlauchsauce соус лука-резанца
Schokoladekuchen - шоколадный пирог
Schoko-Nußpalatschinken    Schoko Блинчики с начинкой из джема ореха
Scholle gebacken  - Камбала выпеченный
Schollenfilets филе камбалы, Gebratene Schollenfilets, - Жареное филе камбалы
schüssel    миска
Schwein  - свинина
Schweinschnitzel - свиной шницель
Schweinsmedaillions in Steinpilzsauce Медалионы свиные в соус белого гриба
Schweinsschnitzel gebacken, mit Шницель свиной выпеченный, с
Semmel  - как Булочка
Serviettenknödel  - шарик с начинкой
sowie     а также
Spaghetti Bolognese    Спагетти болонезе
Spanferkel - поросенок
Spargelcremesuppe mit Schinkenstreifen Суп-крем спаржи с полосой ветчины
Speck    сало
Speiseeis - Мороженое
Speisekarte меню
Speisen    Блюда
Spiegelei - глазунья
Spinat     -шпината
Spinatnockerl in Schinken-Oberssauce Spinatnockerl в главн. соусе ветчины
Steirische Rahmsuppe    - Steirische суп сливок
Stoer vom Bratrost - осетрина гриль
Stoer    - осетрина
Sülzchen    заливное
Sülzchen vom grünen Spargel mit Lachs   заливное с зелен. спаржей и лососем
Suppen    Супы
Suppeneinlage nach Wahl суповой вклад по выбору

T-Z
Tafelspitz - крупный мясной скот
teller тарелка
Terrine von der Weidegansleber    Блюдо с гусиной печенью
Thunfischsalat     Салат тунец
Toertchen - пирожные
Tomaten  - с помидорами
Tomatensaft    Томатный сок
Tomatensalat    салат из помидор
Topfennockerln - фигня размером с кулак и крупнее
Topfenstrudel in Vanillesauce Вихрь творога в соусе ванили
Traditionelles Традиционное

und    - И

Vegetarisches    Вегетарианский
Vogerlsalat    Салат с дичью
Vorspeisen     Закуски 

warme Gerichte:     горячие блюда
Wasser    вода
Weißwein    белое вино
Wiener Schnitzel vom Kalb венский шницель из теленка
Wurst, Wurstchen, Würstel колбаса, сосиска, колбасное
Würstel, Spiegelei und Pfefferoni Колбасное с глазуньей и Pfefferoni
Wurstsalat     Салат с колбасой

Zander vom Grill - Судак c гриля
Zitronensaft    Лимонный сок
Zucchini  - с цуккини
Zunge    - язык
Zwiebel    - с луком
Zwiebelrostbraten - Ростбиф Луковый

Speisen > Beschreibung = Блюда > Описание

Бутерброды >> Батоны, багеты, хлеб с начинкой.

Bauernbrot    Крестьянский хлеб
Bettelbaguette    Нищего багет
(auf) Butterbrot    (на) хлебе с маслом, бутерброд
Eierspeisbrot    Хлеб с яйцами
Feuerbaguette    огненный багет
Fischbrot    Рыбный хлеб, Бутерброд с рыбой
Gemüsebrot    Овощной хлеб
Grammelschmalzbrot Хлеб смальца шкварки
Hausschinkenbrot Домашн. хлеб ветчина
Käsebrot    Бутерброд с сыром
Salamibrot    Хлеб салями
(auf) Schwarzbrot на ржаном хлебе
Schmalzbrot     Хлеб смальца
warmer Bieraufstrich теплое покрытие пива
Горячие Бутерброды
getoastetem    тост, на тосте
Paprika-Brietoast  Paprika-Brietoast
Schinken-Käse getoastet Сыр ветчина тост auf Schwarzbrot на ржаном хлебе
Heißes Verhackert´s Горячий - шпажка
Bieraufstrich auf warmem Schwarzbrot - Покрытие пива ??на теплом ржаном хлебе

mit > und
Eierspeis, Spiegelei, Яйца (вар.), глазунья
Salami,    салями,
Schinken, Mailänder Schinken, ветчина, Миланская ветчина,
Quattro Schinken, Четверичная ?? ветчина,
Grammeln, gebratener Speck, со шкварками, поджаренный шпик,

Käse, Cottage Cheese, Emmentaler, сыры, Cottage Cheese эмменталлер,
Brie, Mozzarella, Gorgonzola, моцарелла, Горгонцолла, Brie,
Thunfisch,    тунец,

Ananas,  Artischoken, Broccoli, Hawaii, ананас, артишоки, брокколи, Гавайи,
Frischer Schnittlauch, Frischer Rettich Свежий лук-резанец, Свежая редька
Gurkerl, Kren, frischer Knoblauch, огурчики, хрен, свежий чеснок
Mais,Oliven, Paprika, кукуруза, маслины, красный перец,
Preiselbeeren, Tomaten, брусника, помидоры,
Zwiebel, rotem Zwiebel, лук, с красным луком

Kindereien für Kinder bis 12 Jahre 30% Ermäßigung для детей до 12 лет ниже 30%

Guten Tag! (Abend!) Гутен таг (абенд) Добрый день!   (Вечер)
Morgen! Grüß Gott Морген! Грюсс готт Утро! С Вами бог!

Haben Sie russische Speisekarte? (Хабен зие руссише Шпайзекарте) Имеете Вы русское  меню?

Danke, (sehr) (nicht) gut Danke (зэер)(нихьт) гут Спасибо, (очень) (не) хорошо

Entschuldigen Sie mir bitte Энтшульдиген зие мир битте - извините пж-ста
Bringen Sie mir bitte Бринген Зие Мир битте Принесите мне пожалуйста

Was habe ich zu zahlen? Вас хабэ ихь цу ца-ален Сколько я должен заплатить?
Ober, bitte zahlen! Обер, битте цу цаален Официант пж-ста  рассчет!

Произносить - Читать - ch = Х  sch = Ш

ae, oe, ue, ... - умлаут(ы)  - буквы - ä u o - с двумя точками сверху

-

Отредактировано alckon (2010-03-29 12:54:34)

0

20

alckon, спасибо за ликбез.
да уж, я точно не запомню понемчурински. надеюсь, что официанты смогут что-нить посоветовать вкусненькое поанглицки.

0


Вы здесь » Вместе по всему миру » Австрия » Österreichischen Essen